Hướng Dẫn Bản dịch Odoo 8 full apps

Thảo luận trong 'Dịch Thuật (l18n)' bắt đầu bởi Leo Tran, 15/10/14.

  1. Đinh Công Minh New Member

    Cho mình hỏi về menu bị ẩn, hoặc xuống dòng ?
    khi mình để giao diện English thì các menu của chương trình hiển thị bình thường,
    nhưng khi chuyển qua giao diện tiếng Việt, thì các menu chỉnh có phần bị tràn xuống dòng thứ 2 ví dụ:
    "Dự án"
    Chuyển thành 2 dòng:
    "Dự
    án"
    Còn các menu Action thì không hiển thị hết: ví dụ "Lịch" chỉ hiện thị "L..."

    Có bác nào biết tại sao, chỉ giúp em cách sửa nhé :) thank all
    (Vì mình up ảnh bị lỗi lên không view được cho các bác xem)
  2. Leo Tran Active Member

    Cái này là do lỗi của Chrome với từng phiên bản. Lỗi này xảy ra với các ký tự có dấu tiếng Việt, cụ thể là mấy chữ Ư, Â, Ơ,... Không phải Chrome nào cũng vậy. Ví dụ như mình, chrome trên Ubuntu ko sao nhưng trên Win lại bị :? Chả hiểu nổi.
    Đinh Công Minh thích bài này.
  3. saosangmo New Member

    Mình thấy có dự án odoo trên transifex, thấy có vẻ không đầy đủ.
    Thấy odoo hay quá và phù hợp với doanh nghiệp của mình mà khổ nỗi các bạn bên mình ko thạo tiếng Anh. Giờ các bác còn nhiệt huyết để dịch thì em tham gia các phần liên quan tới các thứ như forum, marketing,... các thứ liên quan tới tài chính, nhân sự, kế toán ko dám động vào vì ko biết nghiệp vụ.
  4. bruce.nguyen Active Member

    - Bạn sử dụng việc dịch vào mục đích gì, nếu vì cộng đồng việt thì contact với mình.
  5. saosangmo New Member

    hi Thành,

    Mình chỉ dịch để giúp các bạn kế toán bên mình không phải lớ ngớ với tiếng Anh thôi, mình mới cài 1 tuần và thấy có thể triển khai phù hợp với mô hình của bên mình. Còn bên mình làm Web, không có làm ERP, nếu bạn chia sẻ private thì mình cũng tôn trọng việc bảo mật thông tin chứ không share linh tinh vì cùng làm nghề hiểu công sức bỏ ra không hề nhỏ mà.
    Nếu có các sạn ngôn ngữ thì mình cũng sẽ contribute ngược lại các phần sửa đổi.
    OK?
  6. bruce.nguyen Active Member

    - Bạn có thể dịch rồi public lên github, rồi share url, mình sẻ đóng góp với bạn nếu bạn có tinh thần chia sẻ .
  7. hieuhaxuan New Member

    nhật ký rằng buộc với nhật ký cưỡng bức khác nhau hả bạn? :eek: mình ko hiểu lắm về cái này bạn giải thích hộ được không, đang mò mẫn mấy cái nghiệp vụ này để tự áp dụng cho cái công ty super mini giám đốc kiêm bảo vệ
    thanks ạ! :)
  8. saosangmo New Member

    Ngữ cảnh là gì mà sao mình tìm ko thấy string đó nhỉ. Nhưng về cơ bản thì mình nghĩ là sự vật thì nên dùng từ "bắt buộc" hay "ép buộc". Cưỡng bức nghe nó có hơi hướng của khoa học hình sự.
  9. quyet New Member

    Em chào mọi người ạ !
    Ai có OpenERP client suorce 8.0 không cho em xin với ạ
    Em xin chân thành cảm ơn ạ !
    --- merged: Aug 30, 2015 4:40 AM ---
    Anh ơi có file OpenERP client suorce 8.0 không cho em xin với ạ !
    Em cảm ơn anh nhiều

Chia sẻ trang này