Hướng Dẫn Bản dịch Odoo 8 full apps

Thảo luận trong 'Dịch Thuật (l18n)' bắt đầu bởi Leo Tran, 15/10/14.

  1. Leo Tran Active Member

    Thấy anh chị em đang hồ hào dịch Odoo 8 mà đợi mãi dự án chả có động tĩnh gì. Nên mình cùng với các đồng nghiệp trong công ty quyết định ngồi dịch toàn bộ các apps (lưu ý mới chỉ dịch apps thôi) của Odoo như: Accounting & Financial, Base, Product, Sales, Purchase, Warehouse, HR, MRP,... bao gồm cả help,...
    Mã nguồn được bọn mình public tại https://github.com/tvtma/odoo. Mọi người có thể cùng tham gia nếu thấy hứng thú. Cơ bản vẫn còn một số chỗ mình chưa dịch hoặc dịch chưa được sát với thực tế, nên rất welcome anh chị em tham gia cùng.

    P/S: Bản dịch phù hợp cho cả Saas-5 và 8.0 nhé.

    Thân ái!
    Peony, fanha99, admin and 1 other person like this.
  2. Phúc Member

    Em mạnh dạn thay mặt cộng đồng ERP cảm ơn anh Leo Tran cùng quý công ty đã chia sẻ cho ae bản dịch này. Hi vọng ae hoàn thiện nó và đưa lên Odoo để có bản Tiếng Việt hoàn chỉnh cho ae sau này sử dụng :)
  3. Leo Tran Active Member

    Dear All,

    Không hiểu sao môt số menu vẫn chưa được dịc, trong khi trong file ngôn ngữ mình đã dịch? Bug chăng?
  4. bruce.nguyen Active Member

    Sao em ko đóng góp mà chờ người khác hoàn thiện rồi sử dụng ??? :))
  5. Phúc Member

    Thực sự e không thể dịch được các thuật ngữ sát như các bác, chứ e có ngại đóng góp gì đâu. Bác nghĩ oan cho e quá :(
  6. fanha99 New Member

    bác leo Trần có bản dịch của bản 7 không vậy?
    mình đang xài bản 7 cho công ty và bị kẹt ở đây. muốn lên 8 lắm nhưng chưa có tool hỗ trợ.
  7. bruce.nguyen Active Member

    - E kiếm tra source a fork và source odoo trên branch 8.0 thì thấy nhóm copy paste khá nhiều, điều này dẫn tới complict với translate của odoo đó anh
    - Sau này muốn add của odoo hay compare lại source cũ cũng rất khó khăn, em đang move sang 1 fork và dịch thẳng từ odoo ra luôn, ko copy paste đc nữa
  8. Leo Tran Active Member

    Không hiểu lắm? Anh export từ phần mềm ra rồi dịch, sau đó copy lại vào file vi.po
  9. bruce.nguyen Active Member

    - E ví dụ 2 đoạn mẩu sau:
    msgid "Journal"
    msgstr "Sổ nhật ký"

    #. module: account_voucher
    #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
    msgid "Journal Item"
    msgstr "Phát sinh"

    #. module: account_voucher
    #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
    msgid "Journal Items"
    msgstr "Phát sinh"

    - Đoạn 2:
    #. module: hr_expense
    #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
    msgid "Force Journal"
    msgstr "Sổ nhật ký cưỡng bức"

    - E không biết ai dịch nhưng dịch thế này thì chết toi @@
    Peony thích bài này.
  10. Peony New Member

    Em chào các anh!
    Các anh cho e hỏi dịch phần advanced search thì dịch trong file dịch nào ạ?
    Em dịch trực tiếp trên server nhưng không có gì thay đổi, một số từ thì không tìm thấy. Dịch trong i18n thì nhiều file quá, em chưa biết nó nằm trong file nào. Mong các anh chỉ giúp em ạ.
    Em xin cảm ơn!
  11. bruce.nguyen Active Member

    Hi Peo,

    - Bạn dịch ở thư mục i18n ở các file có tên vi.po
    - Cụm từ advanced search (tìm kiếm nâng cao) nằm ở module web.
    - Việc dịch cần sự hiểu về hệ thống erp , các thuật ngữ chuyên ngành ...etc

    trân trọng,
  12. Leo Tran Active Member

    Vẫn chưa hiểu chỗ này lắm Mr Thành. "Toi" ở chỗ nào vậy, share cái để rút kinh nghiệm nào :">
  13. bruce.nguyen Active Member

    - Theo ý kiến cá nhân em thôi nha anh

    1. Việc export ra dịch rồi copy lại vào vi.po của addons odoo sẻ làm mình khó tracking với những ngôn ngữ đã dịch trước đó hoặc đối chiếu vs file .pot của nó
    2. Một số thuật ngữ chuyên ngành kế toán và kho cũng như thu mua hàng hoá chưa sát với ngữ cảnh cho lắm.

    - Còn lại theo em thì rất tốt, k có gì bàn thêm cả

    Trân trọng anh,
  14. Leo Tran Active Member

    Anh thấy trong mấy ví dụ chú đưa ra: Journal = Sổ nhật ký; Journal Item = Phát sinh; là chuẩn đấy chứ?
  15. bruce.nguyen Active Member

    Journal Entry: Bút toán tài chính anh à
  16. Leo Tran Active Member

    Chú lại nhìn nhầm à, anh em mình đang nói về từ "Journal" mà? Còn về "Journal Entry" chú dịch vậy nghe cũng hợp lý.
    bruce.nguyen thích bài này.
  17. nmc79 New Member

    Bản dịch Odoo 8.0 đã hoàn thiện show cho mọi người tham khảo.
    Đối với một số thuật ngữ mà mọi người dịch trong file .po nhưng ko hiển thị cần phải bổ sung thêm mục #: view: trong file po thì mới hiển thị được
    translate.png
    bruce.nguyen thích bài này.
  18. Peony New Member

    Em chào anh,
    Anh cho em hỏi , phần dịch Hộp thư . Em đã dịch nhưng hệ thống không hiển thị ra.
    Nếu dịch trong từng module thì cho #: view như thế nào thì đúng ạ?
    Em cám ơn anh.
  19. Force Journal mình hay dịch là "Nhật kí ràng buộc". "cưỡng bức" nghe hơi mạnh tay :D. Ý kiến mình thui :D
    bruce.nguyen thích bài này.
  20. vanthinh129 New Member

    Cho mình hỏi là mình chạy bản cài đặt(exe) thì có hướng dẫn nào sử dụng được bản dịch này không,mong mọi người giúp đỡ

Chia sẻ trang này